"Mimanĝaspanonkunovoj."

Traducción:Yo como pan con huevos.

Hace 2 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/jFrylock

Como consulta no seria panon kun ovojn

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No, porque después de una preposición no suele ponerse el acusativo (a menos que sea para denotar movimiento, por ejemplo).

Si fuera "Mi manĝas panon kaj ovojn", ahí sí, porque "kaj" no es una preposición, sino una conjunción.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BLPS
BLPS
  • 18
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7

¿Cómo sería yo como pan con huevo? ¿ovo? ¿ovon?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sería "kun ovo" si quisieras decirlo en singular; después de una preposición no suele usarse el acusativo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BLPS
BLPS
  • 18
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7

¡Muchas gracias!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

De nada. :-)

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.