"We want food."

Traduction :Nous voulons à manger.

February 17, 2014

21 commentaires


https://www.duolingo.com/stephko88

je pense que dans se contexte "food" peut également se traduire par "à manger".

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Oui, bien sûr. En fait, sur ce module, nous héritons de l'utilisation massive du mot "food" en anglais, qui traduit par "nourriture" n'est pas bien joli en français.

Nous utilisons bien plus souvent d'autres mots, comme repas, plats, mets, aliments etc.

Toutefois, Duolingo aime bien les traductions littérales, donc il faut rester au plus près de l'anglais, chaque fois que c'est possible.

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/indigo_mint

Est-ce que vous pouvez m'expliquer dans quel contexte nous utilisons "Nous voulons à manger" s'il vous plait (je parle l'anglais)?

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Cette phrase très simple utilise un vocabulaire basique. Probablement, dans la vraie vie, vous pourriez dire "Nous aimerions/souhaiterions (avoir) (quelque chose) à manger (s'il vous plaît)", peut-être dans un café.

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/john2493

Merci sitesurf

March 20, 2015

https://www.duolingo.com/KikiLassagne

Cette vidéo d'un Américain surs les verbes est très pratique pour la prononciation: https://www.youtube.com/watch?v=pBguMWd3CDk

March 21, 2016

https://www.duolingo.com/ZosiaD5
  • 15
  • 15
  • 11
  • 8
  • 2
  • 132

Merci pour la redirection vers la vidéo

December 20, 2018

https://www.duolingo.com/sarahdje

J'ai mis nous voulons manger ! c pareil !

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Nous voulons à manger = We want food.

Nous voulons manger = We want to eat.

August 30, 2014

https://www.duolingo.com/Hamidine

j'ai mis : Nous voulons des aliments. je pense que c'est correcte!

December 31, 2014

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Sur le plan grammatical, vous avez raison, c'est correct. Toutefois, ce n'est pas une formulation bien usuelle dans la vie quotidienne.

January 1, 2015

https://www.duolingo.com/Hamidine

Merci chef !

January 2, 2015

https://www.duolingo.com/kaprice9

Merci

January 28, 2016

https://www.duolingo.com/Delattreolivier

et pourquii pas nous voulons de la nourriture

May 31, 2018

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

C'est une traduction acceptée, mais je ne sais pas quel exercice vous avez eu à faire.

May 31, 2018

https://www.duolingo.com/chaibmomo

Nous voulons manger c'est plus correcte nous voulons a manger cest lourd on peut aussi dire nous voulons de la nourriture

October 6, 2018

https://www.duolingo.com/kaka153739

En français, ça ne se dit pas nous voulons à manger

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/HassaneMar1

Noud voulons manger

January 29, 2019

https://www.duolingo.com/Antoine208008

"we want food", j'ai traduit "nous voulons de la nourriture".....reponse jugee incorrect. Pourquoi?????

January 29, 2019

https://www.duolingo.com/HassaneMar1

Nous posons la qiestion avec: nous voulons quoi? Nous voulons quelque chose. Pourquoi de la.c'est un partitif.

January 30, 2019

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

C'est une traduction acceptée, pas la meilleure mais elle l'est.

January 30, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.