1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The dress she put on is gree…

"The dress she put on is green."

Fordítás:A ruha, amit felvett, zöld.

February 17, 2014

18 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/lizam04

A put rendhagyó ige a múltidők szempontjából - a három alakja ugyanaz: put, put, put - tehát nem kap -ed végződést. (a neten sok fele találsz rendhagyó múltidős táblázatokat amik alapján megtanulhatod, hogy melyik igék ilyen kivételek és, hogy milyen a három alakjuk)


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Ezen kicsit finomítok! A hivatalos neve: -Angol rendhagyó igék-

http://angol-magyar-szotar.hu/angol-rendhagyo-igek.html


https://www.duolingo.com/profile/kzdsemmi

A peldamondatban mi jelzi a mult idot?


https://www.duolingo.com/profile/nyusziagyar

mivel egyesszám harmadik személy, jelen időben puts lenne.


https://www.duolingo.com/profile/adda76

Valóban! :) Milyen jó, hogy van itt közöttünk okos is! Köszi a javítást! :)


https://www.duolingo.com/profile/nyusziagyar

Köszi, bár az lennék, nem veszítenék ennyi életet.


https://www.duolingo.com/profile/adda76

A múlt időt ebben az esetben, mint ahogyan nyusziagyar írta, a rag hiánya jelzi: E/3 jelen puts lenne.


https://www.duolingo.com/profile/K.G.P.

Vessző vagy what elkéne a mondatban


https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Nagyon helytelen így fordítani? " a zöld ruhát felvette "


https://www.duolingo.com/profile/adda76

Igen helytelen, amit te írsz, az így nézne ki: she put on the green dress.


https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Köszi a válasz, cserébe napfényes szép napot kívánok! :)


https://www.duolingo.com/profile/osbf

"The dress what she put on" nem lenne jobb?


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Való igaz, elbírná a mondat, ám nem szükséges feltétlenül.


https://www.duolingo.com/profile/Alexa__S

Nekem nem magyarok! "A ruha amit felvett zöld volt" igy lenne helyes múltidőben. Vagy csak szerintem?


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Az angol mondat szerint (még) most is zöld.


https://www.duolingo.com/profile/janess73

Az angol nem ismeri a vessző fogalmát????? Ezzel mondjuk el lehet különíteni a mondatrészeket és megkönnyítené az ember dolgát. Lásd, a magyar fordítás már kapásból kettőt is tartalmaz (milyen okos!!!), míg az angol egyet sem.


https://www.duolingo.com/profile/hb433

gyakoribb vesszohasznalat lehetne az angol mondatokban.


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

Sajnos a magyar nyelv is angolosodik, alig van olyan ember, aki tisztában van a vesszők helyes alkalmazásával.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.
Kezdés