1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "You cannot do anything again…

"You cannot do anything against it."

Translation:Dagegen kann man nichts tun.

February 11, 2013



I translated this as "Du kannst nicht etwas gegen es tun." It was marked incorrect but I'm not sure why. Can anyone explain what was wrong, please?


In the same way that "not something" is never used, you cannot say "nicht etwas". Use "nichts" instead.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.