"Est-elle chez elle ?"

Traduction :Is she in her house?

2/17/2014, 9:54:24 PM

6 commentaires


https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

"Is she in?", c'est plutôt "est-elle là?", que ce soit chez elle ou chez quelqu'un d'autre. Je pense que la seule traduction correcte est "is she at home?"

4/17/2014, 11:25:17 AM

https://www.duolingo.com/Cyberdome

Oui sauf que moi je suis tombe sur les mots a selectionner et at n'est pas propose lol

8/3/2014, 4:38:35 PM

https://www.duolingo.com/wemax0003

que veut dire " lol " à la fin de ta phrase ? merci.

10/15/2014, 7:50:43 PM

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

« LOL » (Laughing out loud) est un acronyme employé en tant qu'interjection, très répandu sur Internet, symbolisant le rire ou l'amusement. Il est utilisé virtuellement dans tout type de communication par internet ou SMS où le rire est approprié. Il est aussi employé non virtuellement comme expression orale. Littéralement = rire à haute voix.

10/16/2014, 4:55:06 PM

https://www.duolingo.com/roppe2
  • 22
  • 115

C'est comme MDR en français = Mort de rire = Lol en anglais

11/15/2018, 8:03:18 AM

https://www.duolingo.com/cun10009

"Est-elle dans sa maison ?" Ce qui équivaut à "Est-elle chez elle ?"

12/13/2018, 10:47:24 PM
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.