"I speak to you but you do not hear me."

Traducción:Yo te hablo pero no me oyes.

Hace 5 años

19 comentarios


https://www.duolingo.com/Erick1s

I speak TO you but you do not hear me. ¿Por qué en algunos casos como este se usa el TO?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/rey1813

el to se usa como destino, ejemplo yo viajo de chile a bolivia, en ingles seria, I travel from chile to bolivia, en nuestro caso el destino es YOU.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ps104
  • 25
  • 25
  • 6

TO hace en la oracion la funcion de complemento indirecto.YO HABLO ESPANOL =I SPEAK SPANISH , accion directa complemento directo. I SPEAK TO ERICK = YO HABLO A ERICK, accion indirecta complemento indirecto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MartaApari_18

Porque es para alguien

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/chebayron
  • 25
  • 6
  • 4
  • 3
  • 8

mejorar el audio no se le entiende bien

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ProllectOrionll

Intenta reportarlo para que lo solucionen, no sólo escribirlo en los comentarios.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MartaApari_18

Yo le entendí perfectamente

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ElviraCardenasF

De acuerdo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AnaMeligeni

Es lo mismo ,,hablo pero tu no me escuchas , porque,,al decir hablo se supone que soy yo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gfreiredlg
  • 25
  • 25
  • 7
  • 1200

"I speak to you but you do not hear me."

Te hablo pero tu no me oyes. O. Yo te hablo pero tu no me oyes

To hear ~> oír ( tan sólo oír!!!)

To listen ~> escuchar ( prestar atención )

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pedruolingo

y por que no...(I speak you but you do not hear me) cuando se agrega "to" y cuando no se utiliza??? es solo una duda alguien me podría explicar....

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Normalmente en la mayoría de los casos el objeto directo se le antepone una preposición:

  • I speak but you don't hear me = Hablo pero tú no me oyes (no hay objeto directo)
  • I speak to you but you don't hear me = Te hablo pero tú no me oyes (hay objeto directo, en este caso "you", por lo tanto se le antepone la preposición "to")
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/andersonc11

Quiero saber cuando se utiliza speak y talk

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/patyfilo

Yo te hablo. Pero ...TU no me oyes , o sea ...¿ES segunda y no tercera persona?.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ornella020

yo puse: yo hablo para ti pero tu no me oyes. no es lo mismo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mafita1

Por que no se acepta:Yo te hablo a ti pero tu no me escuchas.No es lo mismo lo que Uds.traducen?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jarmela
  • 25
  • 1142

También es correcto añadir "a mí", aunque no sea necesario; igual que admite "te hablo a ti"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/leonides188

Cuando se usa "HEAR" y cuando HEARS" obtube un error. Cuando identificar cual usar?

"... You do not ____ me" por ser "YOU" pensé que era "HEARS" pero fallé así como en muchas.

Ayuda porfavor! O un enlace externo o interno a DuoLingo porfavor!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlejandroC151404

I speak to him but him not hears to me de esta manera se escribe hears

Hace 8 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.