"Ο άντρας αυτός τρέχει στην ακτή."

Translation:This man runs on the coast.

November 5, 2016

11 Comments


https://www.duolingo.com/hilsk

Would 'This man runs at the coast' also be correct?

February 26, 2017

https://www.duolingo.com/Plakakaneis

If "at the coast" is wrong, what would "at the coast" be?

September 29, 2018

https://www.duolingo.com/Dmatafonov

what αυτος is here for?

January 10, 2017

https://www.duolingo.com/D_..
Mod

    Αυτός is a personal and a demonstrative pronoun, translated as he and this respectively. If you drop it the sentence becomes Ο άντρας τρέχει στην ακτή = The man runs on the coast.

    January 12, 2017

    https://www.duolingo.com/mrtugg27

    Shouldn't it be Αυτός ο άντρας τρέχει στην ακτή instead?

    July 6, 2018

    https://www.duolingo.com/gpbalis

    that man runs on the coast......was marked wrong

    sorry to keep bringing these to your attention but you did ask me to :-D

    November 5, 2016

    https://www.duolingo.com/ZacharyWei5

    I believe that would be εκείνος ο άντρας rather than αυτός

    March 6, 2017

    https://www.duolingo.com/Omentide

    why is this marked wrong: ο άνδρας αυτόσ τρέχει στην ακτή

    August 31, 2018

    https://www.duolingo.com/Pataglu

    Two orthographic mistakes in your sentence. Άντρας, αυτός.

    January 16, 2019

    https://www.duolingo.com/G.Georgopoulos

    "Άνδρας"="Άντρας".

    January 16, 2019

    https://www.duolingo.com/Vivliothykarios

    "... on the shore" was red-screened.

    February 27, 2019
    Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.