I'm ásked to translate into my mother tongue but the answer i cannot get right because it is written in "vietlish" . This is an unnatural translation for English native speakers
"This book has been read by me" seems like a more natural English translation
So does this refer to past tense or present tense?
It is present passive.
Tôi đã đọc quyển sách này
The speaker needs to say 'bởi' more slowly, it sounds too much like 'của'
Not an english translation. I'm reading this book . At worst" I read this book" "This book is read by me" is past passive tênse and would need đã or some past tênse qualifier