I suppose it depends where you're from. It's been a long standing problem that voice recognition has issues with Yorkshire accents for example, so I'm out of luck simply because of where I was born and raised. I turned the speaking exercises off, since it's always going to tell me I'm wrong anyway.
I don't think it's about accents. I'm from middle America and have the "newscaster" accent and it never has any idea what I am saying. This hasn't happened to me in the German course. Only this one, and I have lived in France so my pronunciation is at least decent...
Oh! Tell me tell me Helena! I live on a little boat in Northern UK and rely upon a USB and it is really unreliable.....Small consolation, bur you are not alone with your connectivity problems. How did "they" manage to land men on the Moon 50 years ago but now "they" can't manage reliable and robust connectivity locally? Doesn't stop them from netting $billions though, so sad. Anyroad, nonetheless this site is free for the student and I am happy with it for all its flaws.
Oh dear Helena. The Audio-Only app is seriously flawed, if that is what you were on about. Nothing to do with connectivity, bad app, unfortunately. Yet again Any Audio App doesn't work with Any server and so-called "Help" site. How many times must I be advised: "I'm sorry, I didn't hear that, try again using the word "Smith" for example" and I use it and it doesn't work. Some students have blown a raspberry into the mic on audio-only and have been marked correct.
In English we say it's simple but not easy in some situations because if we just said it was simple we would also be saying it was easy.
In the region where I live there is a recipe which, even if it were extremely simple, would have to be qualified as not easy.
To prepare a wolf stew. Take one wolf. Skin it..... At this point the average person would say it may be simple but it's not going to be easy.
I think that in English the word "simple" can have two different meanings, and one of these is "easy". So, "simple" can mean be used to indicate something "not complex/complicated" and something "not hard", as you can see also on wordreference. So,I think that when something is easy, it may be possible to say that is simple too. This is true even in other languages, e.g. with the equivalents words in Spanish ("simple", "sencillo") and Italian ("semplice"). I think this may be true for French too.
As a result, i think that "simple" may also mean "easy" in some cases. Probably, it's anyway more direct to translate "simple" with "simple" and "facile" with "easy"
Why not translate "simple" to "simple"?
That is Duo's logic: whenever a word is the same or nearly the same from one language to the other, you should use it.
The benefit is that you can memorize the word (recognize it, use it) much more easily since you already know it.
No. I agreee voicebot sounds like "Les Rosettes". Should be like "Lay Ruhssett" with just the very slightest of leaning toward an "O". For a non-native French speaker (especially English) it is actually quite difficult to pronounce "Recette(s)" without that leaning toward the "O". Takes practise. My friend Claudeguy tells me to keep my tongue toward the front of my mouth to avoid the "O" sound.
You may approach this with opposites:
- the opposite of "simple" is "complexe" or "compliqué"
- the opposite of "facile" is "difficile". Originally, (from Latin) "facile" meant "faisable" (doable)
In many cases, they can be synonymous, but not always.
- SVP, répondez sur une simple carte postale = please answer with a simple postcard (facile/easy ? - no)
- une personne facile = an easy (of easy vertue) person (simple? - no)