"Estas oranĝkolora libro."

Traducción:Hay un libro naranja.

November 5, 2016

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/lugetolo

Es un libro de color naranja. Es valida esta tradución?

November 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/2108Alex2108

Estas oranĝkolora libro=Hay un libro naranja

Ĝi estas oranĝkolora libro=Ello es un libro naranja = Es un libro naranja

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Hum, yo diría que sí: reporta la oración cuando la vuelvas a ver.

November 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ronaldkeithgayme

"el libro es color anarajado" es incorrecto?

November 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Hum, no creo que sería incorrecto: reporta la oración a ver qué piensan los creadores del curso.

November 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EdmuErtic

se refiere a que hay un libro anaranjado y no que el libro es anaranjado

December 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Tal como está escrita tienes razón.

Sin embargo, pensé que con el orden flexible de esperanto, podría entenderse como: "Libro estas oranĝkolora", que sería: "Un libro es naranja" (aunque nunca sería "El libro es naranja": en eso ciertamente me equivoqué).

December 21, 2016
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.