"Valamerről észak felől, nem?"

Translation:From somewhere in the north, right?

November 5, 2016

This discussion is locked.


from somewhere north, no. Not accepted. reported


The translation is really awkward . I can't understand how somewhere and from somewhere can be the same. I really think "from somewhere in the North" would be much better than "somewhere from the North"


the provided translations require "from somewhere from the direction of north" but that is rejected. I realize it is awkward english, but trying to anticipate their bad english doesnt work either.


After eight months and without any explanation about this sentence I still don't understand why "from somewhere in the direction of the north"isn't accepted.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.