"Ezek a repülőgépek mindenfelé repülnek: Párizsba, Bécsbe, Tokióba."

Translation:These planes fly in all directions: to Paris, to Vienna, to Tokyo.

November 5, 2016

11 Comments


https://www.duolingo.com/GerSzej

again! "are flying" is rejected.

November 5, 2016

https://www.duolingo.com/O_Matty

Again! "Planes" is not accepted!

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/RuT3oTh3

why not "everywhere", how different is it from "every direction"?

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/Raphi_K

You are right "everywhere" is a more natural way of expressing this.

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/Bilegdembe

Wrong to say 'fly to' ?

May 12, 2017

https://www.duolingo.com/SandraBern295980

These airplanes fly into all directions: Paris, Vienna, Tokyo. Is that ok? I think it sounds better in English...

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/Raphi_K

You don't fly "into" a direction - you fly "in" the direction of ...

A plane may "fly in all directions" but it may not "fly into all directions"

If directions were tangible it would be different.

E.g. "That plane flew into Sydney yesterday" - but then it would be advisable to use "to" instead - "That plane flew to Sydney yesterday"

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/clairelanc3

I think "fly to"or "into"all the directions sounds better in English. There is a movement...

May 7, 2018

https://www.duolingo.com/Raphi_K

"fly in all directions" is good. "fly to all directions" is OK.

There is movement in both, more so in the first.

July 31, 2018

https://www.duolingo.com/Raphi_K

These should be accepted:

  • These planes fly everywhere: to Paris, to Vienna, to Tokyo
  • These planes fly everywhere: to Paris, Vienna, Tokyo
July 9, 2018

https://www.duolingo.com/guntunge

"mindenfelé" makes it sound like it should be "Párizs felé, Bécs felé, Tokió felé" direction/towards

Otherwise I would expect mindenhova. destination/to

July 27, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.