Welcome, you've discoved Duo's course in Hungarian for Speakers of Something Like English.
So is this suggesting Kati may own an entire market, not just an individual shop there? I suppose I should congratulate Kati on winning at capitalism.
It sounds to me rather like a game that could be played at an óvoda. Kati picks a card from many with different pictures on it, and the other children guess which card she picked. It's a bit of a long shot, but I find it hard to come up with another situation where you know that she has something, but you don't know what it is. Especially if it's as large as a market.
"Óvoda!" Oh Ryagon, I think you have given the game away, isn't that the place where the kindergarten teacher ought be?. instead of getting up the all the mischief she has here. I think perhaps Duolingo were saving that word until the end!
Yes, óvoda is the kindergarten. :)
And Duo isn't teaching that word at all. It tries to keep the secret of the óvónők, but we know better! >:D
It's okay, with the right emphasis. But the given translation is closer, with a little correction: "Is it a market that Kati has?"