1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Le gusta al nieto aprender."

"Le gusta al nieto aprender."

Traducción:Le petit-fils aime apprendre.

February 18, 2014

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/OhPorDios

No está mal, pero me parece menos rebuscado "Al nieto le gusta aprender"...


https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

Tienes razón, y aunque la otra frase es correcta, no se entiende sin comas(que es como la han escrito)


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Y Duolingo ya acepta esta traducción también.


https://www.duolingo.com/profile/GarcaOrtiz1

Por el Maestro Yoda propuesta la frase está, aparentemente


https://www.duolingo.com/profile/AddO.Alarcon

La forma como disponen la oración en español confunde bastante. No entiendo el objetivo.


https://www.duolingo.com/profile/josefinin

el orden de las palabras en español esta un poco confuso, sin embargo, es correcto. Pero en español se entendería más y se usa más como "al nieto le gusta aprender"


https://www.duolingo.com/profile/antorodo

Es mejor decir: al nieto le gusta aprender


https://www.duolingo.com/profile/omarguillermo99

Plait se puede usar en esta oracion?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Sí: Apprendre plaît au petit-fils..


https://www.duolingo.com/profile/omarguillermo99

Puede ser: les petit-fils plait apprendre?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No:
\1. Le gusta al nieto aprender.:
- aprender -> sujeto
- le y al nieto -> C.I.
\2. Apprendre plaît au petit-fils.:
- Apprendre -> sujeto
- au petit-fils -> C.I.
\3. Le petit-fils aime apprendre.:
- Le petit-fils -> sujeto
- apprendre -> C.D.

les petit-fils plaît apprendre.
- sujeto ?
- complemento ?
No funciona. :)


https://www.duolingo.com/profile/omarguillermo99

je comprends, merci pour l'explication


https://www.duolingo.com/profile/Elina297233

Objetivo: perder una vida a como de lugar!!!!


https://www.duolingo.com/profile/angel18moran

La pregunta en español esta mal enfocada... Sugiero revisar a fin de mejorar el curso...


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

Aprender al nieto gustale


https://www.duolingo.com/profile/angel18moran

Quien traduce, debería revisar contra el idioma respectivo...he observado que no hay lógica en algunas oraciones.... favor revisar el curso a fin de mejorar


https://www.duolingo.com/profile/JorgeAndrs799313

¿Nieto y nieta se dicen igual?


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

No, nieta es petite-fille.


https://www.duolingo.com/profile/DavidGreeg

Puede ser: "Il le plaît au petit-fils d'apprendre" ?


https://www.duolingo.com/profile/SirleynCas1

Al nieto le gusta aprender es una traducción más adecuada.


https://www.duolingo.com/profile/Zein564905

Apprendre lui plaît au petit-fils no sería válido? Siendo apprendre el sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/JosAntonio576724

Una duda: ¿porqué en esta frase no se utiliza "de" que en este caso sería "d'apprendre"? En un ejercicio posterior se dice "C'est beau d'aimer". ¿Alguien me lo puede aclarar? Gracias

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza