"Voglio che il poliziotto ci indichi la strada."

Traduzione:I want the police officer to show us the road.

4 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/Jo-Luna
Jo-Luna
  • 25
  • 24
  • 4
  • 1172

Non capisco perché a volte mi segna delle cose che secondo me sono giuste per esempio il verbo alla terza persona riferito a policeman....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

La traduzione letterale è : i want- io voglio the policeman-il poliziotto to show us -per indicare a noi the street- la strada Ossia congiuntivo:voglio che il poliziotto ci indichi la strada

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Jo-Luna
Jo-Luna
  • 25
  • 24
  • 4
  • 1172

grazie :-)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/massimilia670

Ho messo "policeman" e "way" ma secondo me va bene lo stesso!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cristianod310137

perche I want that e sbagliata?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/criatore

Perchè non si deve usare shows?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/paolotao

Perchè non si deve usare shows? Poliziotto non è forse terza persona singolare?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/CiroMariaT

"The route" non lo considera corretto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

route = itinerario , percorso, strada con gli indirizzi o nomi di strada

4 anni fa

https://www.duolingo.com/theworldco

mi segnala che diventa shows solo con la terza persona singolare... e che cos'è policeman, è plurale secondo voi? boh

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.