"My son plays with the turtles."

Fordítás:A fiam játszik a teknősökkel.

November 6, 2016

3 hozzászólás


https://www.duolingo.com/hszeren

én azt írtam: "a fiam teknősökkel játszik" és ezt nem fogadta el. Úgy kéri: a fiam a teknősökkel játszik :)

November 6, 2016

https://www.duolingo.com/Dani66214

"teknőcökkel" is jó lehetne

May 16, 2018

https://www.duolingo.com/TrcaZita

Szerintem a "a fiam teknősökkel játszik" ugyanilyen jó, a magyarban így is értelmes, nem minden esetben kötelező kitenni a névelőt!

June 14, 2018
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.