"My sister never drinks."
Translation:Η αδελφή μου ποτέ δεν πίνει.
November 6, 2016
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
ποτέ (never)
It may make more sense if you think of ποτέ as "ever".
Τον έχεις ποτέ δει; "Have you ever seen him?"
So it needs a δεν to make "not + ever = never". Ποτέ δεν τον έχω δει "I have not ever seen him = I have never seen him".
Similarly with some other words such as κανείς -- which by itself means "someone" and needs a negative to make "anyone" out of it.
Κανείς έφαγε το ψωμί μου! "Someone ate my bread!"
Κανείς δεν τρώει το ψωμί του. "Nobody (= not anybody) is eating their bread."