"Mein Buch ist irgendwo aber wo ?"

Traduction :Mon livre est quelque part, mais où ?

November 6, 2016

4 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/GrossAlain

la traduction '' n'importe où '' au lieu de quelque part 'a été refusée, quelqu'un aurait-il une explication ??

November 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Patol75

En français, quand on parle d'un objet que l'on cherche, on dit généralement: "Il est quelque part, mais où ?" ou bien "Il peut être n'importe où." Ici, la phrase allemande utilise le verbe être, donc ça me parait plus logique de traduire "irgendwo" par "quelque part" que par "n'importe où".

November 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GrossAlain

oui, tu as sans doute raison. Merci

November 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lovallothers

Très bien

December 4, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.