"Τότε και τώρα"

Translation:Then and now

November 6, 2016

3 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/jayfender

"Now and then" was marked correct. The question then is, does it have the same connotation in Greek as it does in English, where it can mean something to the effect of "sometimes" or "occasionally"?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

τότε και τώρα only means "at that time and at this time".

It's not an idiom meaning "occasionally".


https://www.duolingo.com/profile/PaulSadler3

Can τότε be used also in the sense of 'and then I did this'? Eg when listing an order of events etc

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.