1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Ai có lỗi?"

"Ai lỗi?"

Translation:Who is at fault?

November 6, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Dan553966

"Who's fault" (as DL would have ít) is not correct in English. "Who's at fault" or "Whose fault" are correct in English.


https://www.duolingo.com/profile/CherylLato1

Or perhaps as a direct translation a more existential question, "who has fault"


https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

From Chinese 纇 ‘blemish, flaw; wicked’

  • Mandarin: lèi
  • Cantonese: leuih
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.