"He thought about me."

Tradução:Ele pensou em mim.

5 anos atrás

31 Comentários


https://www.duolingo.com/sergiocafruni

"Ele pensou sobre em mim" não existe. Ele pensou sobre mim (não em cima de, mas a respeito de) é mais próprio.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/VictorHugoVhs

as uma vez, pessoas levando para a tradução literal, o certo é "pensou em mim" o about nesse caso não precisa ser interpretado como "sobre"... "You talk about your friend." = Você fala sobre sua amiga. "You think about her." = Você pensa nela.

(Lembrando mais uma vez, aqui é inglês e não português para brasileiros, não precisa necessáriamente ter sentido gramatical quando traduzido na forma literal, até porque eu te garanto que tem algum sentido que dê para entender)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/sergiocafruni

Claro, victor. Abçs

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ker
Ker
  • 14
  • 11
  • 6
  • 2

Obrigada, vamos corrigir!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/tiagopiressouza

´´he think`` não encaixa aqui?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/rodrigo777mo

"thought" é o passado de think :)

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/ROGERIOAMBROZIO

Gostei, obrigado a todos por compartilharem seus conhecimentos, suas dicas. Buscarei observá-las sempre!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ker
Ker
  • 14
  • 11
  • 6
  • 2

Pode ser sim, vamos adicionar essa tradução. Obrigada!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/josefernan108

ele pensou acerca de mim ----são estes os termos mais usados no PT para uma situação analoga. Os termos --acerca de --parece-me que são pouco usados no BR gostava de ter uma opinião de um brasileiro

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Samuel_X
Samuel_X
  • 18
  • 12
  • 9
  • 9
  • 9

O termo "acerca de" é realmente pouco usado por aqui, exceto para situações mais formais. A frase em PT(BR): "Ele pensou em mim" ou "Ele pensou sobre mim".

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/josefernan108

obrigado é sempre interessante saber outras tradições pois é isso que faz uma cultura. Se tiver alguma curiosidade pergunte

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/kesia.feitosa

Está lasca, nao poderia ser Ele pensava em mim??

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ricardo_2015

olha no Google a "Conjugação do verbo (?)"

EXEMPLO conjugação do verbo pensar. Ele vai mostrar todos os tempos verbais

espero ter ajudado

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Rarerirorua

ele pensou em voltar pra mim, não está certo?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/PauloRicar157

Poderia ser dessa maneira tbm " He thought on me"??

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Rodrigodigo5

A pronúncia correta é "Fôut" e a voz fala "Toti", assim não dá para traduzir só por ouvir.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/COROARANULF6

Pensei que eu estava ficando surdo(61), mas, parece que outros estudantes também nao entenderam a pronúncia do "thougth", ufa...kkkkk.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/VictorHugoVhs

Mas uma vez, pessoas levando para a tradução literal, o certo é "pensou em mim" o about nesse caso não precisa ser interpretado como "sobre"... "You talk about your friend." = Você fala sobre sua amiga. "You think about her." = Você pensa nela.

(Lembrando mais uma vez, aqui é inglês e não português para brasileiros, não precisa necessáriamente ter sentido gramatical quando traduzido na forma literal, até porque eu te garanto que tem algum sentido que dê para entender)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/SULIPINHA
SULIPINHA
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 7
  • 2
  • 2
  • 763

alguém pode me dizer a pronúncia correta de "Thought"? Grato.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CirineuFab

Nao poderia ser he thought me

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JaksonPs
JaksonPs
  • 20
  • 10
  • 8
  • 8

Pode ser usado o think nesse caso?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/HDAM0

algumas pessoas perguntaram..pode usar o think no lugar? pode?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Arthur364483

OMG, Think o que aconteceu contigo, que mutação é essa?
Como você virou thought?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ElianePere848682

Para a frase ficar no passado,nao precisaria de um did, does....?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/EvandroSou774016

"MIM" é um complemento. E como tal, só poderia ser usado se já houvesse referencia anterior ao "eu". Não?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LauraFerna74381

essa frase me dxou feliz ♥

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizRocc
luizRocc
  • 12
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

I'm here thinking how could she do such a thing. It's possible to her listen to his thoughts?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ana_militz
ana_militz
  • 25
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 93

que triste.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/NayCeuta

Esse thoougth é uma pronúncia complicada. Alguém sabe?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Letcia523329

minhas spectativas sobre meu crush

9 meses atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.