"She's my wife now!"
Papa Lazarou, is that you?
Dave? Hello Dave?
Want to buy some pegs, Dave?
That would be 'Hi yw/ydy fy ngwraig i'
Yes maybe. But with a nawr/rwan somewhere emphatic.
(I just was amused by the ability of this sentence to be translated as "she's mine" and it reminded me of that quote)
Yes, good point. Another translation of the above would be 'I own it/her', which has other connotations.
For the record, DL accepts 'I own her'. !
But not 'It's I that owns her', which admittedly sounds insane but technically surely can't be counted wrong ...