"Eu não tenho plano de saúde."

Tradução:Ich habe keine Krankenversicherung.

November 6, 2016

6 Comentários


https://www.duolingo.com/MGuerra79
  • 25
  • 11
  • 9
  • 204

Respondi "Ich habe nicht Krankenversicherung". Deu errado. Correcto deu "Ich habe keine Krankenversicherung".

Traduzido isto não quer dizer "eu não tenho nenhum (eine/keine - um/nenhum) ao invés de "não"?

Obrigado.

November 6, 2016

https://www.duolingo.com/surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

Não, use kein/keine para negar substantivos, não o nicht

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/MGuerra79
  • 25
  • 11
  • 9
  • 204

Vou tentar, obrigado!

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

Gern geschehen. Talvez isso te ajude, não pense no kein/keine como: nenhum, nenhuma, não. Mas como uma palavra que nega substantivos. Isso vai te ajudar a saber quando aplicar o não, nenhum, nenhuma.

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/otaciliolacerda

Mas neste caso ele não esta negando o verbo? Pensei que o "nicht ein/nicht eine" equivalia ao "kein/keine".

August 16, 2017

https://www.duolingo.com/surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

Leia os links:

[1] https://alemanhaeinfach.wordpress.com/2011/05/03/kein-oder-nicht/
[2] http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Satz/Negation/Negationswort/kein-ein.html#Anchor-kein-33869

Principalmente o [2], eles podem explicar melhor do que eu o uso de kein(e), nicht ein(e)

August 16, 2017
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.