1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Sofia ludas kun katido kaj h…

"Sofia ludas kun katido kaj hundido."

Traducción:Sofía está jugando con un gatito y un perrito.

November 6, 2016

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/LeinadCQ

La traducción no es fiel, pues se refiere más a las crías o cachorros y no a pequeños animales, que sería Kateto kaj hundeto


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, quizás tienes razón, quizás "cachorro" en vez de "perrito" sea más adecuado. Repórtala cuando la vuelvas a ver.


https://www.duolingo.com/profile/NelDibco

Es cierto, pero sería confuso en castellano, porque la cría de gato también se llama simplemente "cachorro"


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Hum, nunca he oído que a la cría del gato se le llame "cachorro", y el DRAE no lo menciona: http://dle.rae.es/?id=6YX4L3h


https://www.duolingo.com/profile/PacoMurill3

¿Por qué no acepta "Sofía juega con un gatito y un perrito"? ¿Acaso no es correcta esa traducción?


https://www.duolingo.com/profile/Whas_83

Son cualquier cosa las traducciones!


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No entiendo tu comentario.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.