1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "La domo estas malvarma."

"La domo estas malvarma."

Traducción:La casa está fría.

November 7, 2016

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Pablo922283

Es muy bonito, pero eso de bona-malbona y varma-malvarma está empezando a recordarme demasiado a la neolengua de 1984 :(


https://www.duolingo.com/profile/katamanto1

Sí, pero en realidad, es más fácil expresarte a través de una lengua más simple ;3 Así funciona el esperanto


https://www.duolingo.com/profile/Enrikloudz

Del libro 1984 de Orwell


https://www.duolingo.com/profile/Hombrerobledo

¿ la cas es fria, permanentemente, como concepto, se podría decir de algún modo?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Hum, nunca he oído que haya una diferencia estilo "ser" y "estar" en esperanto, para estados permanentes o pasajeros.


https://www.duolingo.com/profile/luisFlixGo1

Alguien me escribe la fonetica de malvarma NO ACABO DE COMPRENDER LA PRONUNCIACIÓN ¿Es /marvarma/, /malvarma/o /marvalma/? Por favor que alguien responda


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Se pronuncia, al igual que todas las palabras en esperanto, exactamente como se escribe.


https://www.duolingo.com/profile/jFrylock

La casa está helada es incorrecto por algún motivo


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Yo diría que "helado" es más que "frío"; quizás "helado" sea más bien "malvarmega". Pero cuando vuelvas a ver la oración, repórtala a ver si los creadores la aceptan.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.