"The teacher is in the abbey now."

Translation:Ο δάσκαλος είναι στη μονή τώρα.

November 7, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/TheDillo
  • 16
  • 10
  • 9
  • 6
  • 4

"Ο δάσκαλος είναι στο αβαείο τώρα." Shouldn't it be correct?

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/jaye16
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 315

It has been added. thank you.

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/0restes
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 4
  • 2

Το αββαείο μου το έβγαλε λάθος, αλλά είναι επίσης σωστό ορθογραφικά. :)

November 20, 2016

https://www.duolingo.com/jeanprendiville

The teacher is now in the abbey ? For me In English there is a difference in interpretation viz the teacher was in the school and now he is in the abbey, whereas “in the abbey now” implies at this moment he is in the abbey. What does the Greek imply?

June 13, 2018
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.