1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "The teacher is in the abbey …

"The teacher is in the abbey now."

Translation:Ο δάσκαλος είναι στη μονή τώρα.

November 7, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/TheDillo

"Ο δάσκαλος είναι στο αβαείο τώρα." Shouldn't it be correct?


https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 229

It has been added. thank you.


https://www.duolingo.com/profile/0restes

Το αββαείο μου το έβγαλε λάθος, αλλά είναι επίσης σωστό ορθογραφικά. :)


https://www.duolingo.com/profile/jeanprendiville

The teacher is now in the abbey ? For me In English there is a difference in interpretation viz the teacher was in the school and now he is in the abbey, whereas “in the abbey now” implies at this moment he is in the abbey. What does the Greek imply?

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.