1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Площадь этого дома"

"Площадь этого дома"

Перевод:The area of the house

February 18, 2014

33 комментария


https://www.duolingo.com/profile/MarinaZakh

Почему неправильно Square of the house ?

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

"Square" это площадь только в значении "Площадь Ленина", например. В геометрическом смысле square это квадрат. А "площадь" в геометрическом смысле — area

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlexanderSomov

Square это "Квадрат" - мера площади, именно по этому Square должно подходить.

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/uishtoengl

Тогда с какой стати слово square находится в подсказке? Уберите!

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

В подсказках есть всё. Вне зависимости от того, какое значение нужно в этом предложении.

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Skrywer72

Это не подсказки, а варианты перевода слов.

March 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mrgw3

Взрыв мозга)))

August 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/serik7908

возможно ли "the house's area"?

July 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Aleks_k03g

Возможно. Только я не уверен в смысловой адекватности такого перевода ...

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lex_tamm

Так возможно это или нет?

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mikkialla

Почему нельзя an area????

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Нет смысла. Если дом конкретный, то и площадь у него может быть только одна.

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/voverg

А я почему-то подумал площадь, в смысле "площадка" (одна из) принадлежащая территории дома, тоже написал an area. А оказывается area -это площадь дома в геометрическом смысле означает?

July 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/uishtoengl

А "площадка"/"площадь" у дома тоже будет звучать "area"? Или, скажем, площадка двора.

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Что такое площадка двора?

Area означает некое (плоское) пространство, площадь, область. Также именно этот термин используется для понятия площади в математике (ну, "площадь круга", "площадь многоугольника"). Её, кстати в англоязычных странах обозначают A, а не S.

Слово area может относиться и к среднего размера участку, и к частям стран или мира: "регион", "часть", "место", "местность", "область", "территория" и т.д. Тут при переводе придётся выбирать в зависимости от контекста.

Если вы имеете в виду, скажем так, клочок земли, то, возможно, area тоже подойдёт, но может быть нужно и что-то более конкретное (spot, place).

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/uishtoengl

Спасибо за понятное объяснение)

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/snegovik314

отнюдь, встречала sq.m обозначение, когда речь шла о квадратных метрах, к примеру...

May 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Vladislav360294

This house's area. Можно так или нет?

January 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lex_tamm

Присоединяюсь

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/mizail

Один из правильных ответов: "Area of the house". Почему "Area" вообще без артикля? Это что, множественное число?

October 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RmYX

Первый вариант - некая площадка этого дома (как место рядом с домом); Второй вариант - площадь дома (как размер сумма площадей помещений, находящихся в нём)... Поэтому и предложил уточнить задание...

January 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Из-за наличия второго варианта первого без очень серьёзных оснований не существует.

January 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Guar47

Почему нельзя использовать that или this house?

December 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RinatMullayanov

а разве в предложении не должен быть глагол?

November 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

А это не предложение.

November 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kit722267

Чушь. Нельзя, в таком случае, давать подсказку "square" Были сомнения. Перепроверил. Но раз допустим такой вариант, и написал: The square of the house! Ответ неверный

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Tronykus

Почему нельзя? В подсказках часто можно увидеть не только требуемое значение, а еще и дополнительные, которые могут использоваться в другом контексте. Отличное расширенное ознакомление с языком!

March 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/cherryempire

The area is the house. Почему вместо is мы ставим of?

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Egorka93

Ваш перевод дословно: Эта площадь есть этот дом. is - это глагол.

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/S.Apanasionak

почему здесь house ведь дом это HOME....(house может быть что угодно и там площадь не измеришь, а вот в home измеришь)

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/B1Td3

Home - нечто эмоционально окрашенное. И обозначает место где вы живёте и чувствуете себя комфортно. Это может быть квартира, дом, родной край. А house - некое строение.

November 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Aleks_k03g

Всё с точностью до наоборот :) Пользуйтесь словарями ...

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/YIVw3

Home это не здание а типа "дом, родина, отечество"

March 7, 2019
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.