1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Sie kennt die komplette Feue…

"Sie kennt die komplette Feuerwehr."

Traduction :Elle connaît les pompiers au complet.

November 7, 2016

12 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/MedicusIntimus

"Elle connaît tous les pompiers." fait plus français et est accepté


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

C'est aussi accepté.


https://www.duolingo.com/profile/Philippe980046

J'espère qu'on parle de la secrétaire de la caserne.


https://www.duolingo.com/profile/hmcalmet

naturellement ! de qui voudriez-vous qu'on parle ?


https://www.duolingo.com/profile/BafouillCharabia

il me semble que plus tôt "Feuerwehr" était traduit par "corps de pompiers". Ce qui n'est pas accepté ici.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

As-tu signalé à Duo?


https://www.duolingo.com/profile/BafouillCharabia

oui je signale à chaque fois.

Pour l'allemand je ne sais pas,

mais pour l'espagnol apparemment personne regarde. J'ai vu que certains ont signalé des erreurs il y a 2 ans, or lorsque j'ai fait l'arbre le mois dernier les erreurs étaient toujours là. C'est pas très grave, l'important est d'apprendre.

Je continue à signaler au cas où.


https://www.duolingo.com/profile/nena5000

Duo continue a ne pas accepter "corps de pompiers"?? (Fev 12, 2019).


https://www.duolingo.com/profile/DianOma

Toujours refusé le 9 octobre 19 et signalé

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.