1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Senki nem telefonált."

"Senki nem telefonált."

Translation:No one called.

November 7, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/brad67391

I wrote "no one called," and was corrected. Instead they suggest "no one was called." What indicates passive voice here?


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

Nothing. Your solution is perfectly fine, it should be accepted. "Telefonálni" can mean both "to make a phone call" and "to have a phone conversation". My first thought, reading the Hungarian sentence, was "No one called.", just like yours.


https://www.duolingo.com/profile/Judit294350

No-one phoned was not accepted. Reported.


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Ezt inkább így mondjuk: "Senki SEM telefonált."


https://www.duolingo.com/profile/Langopedia

Senki se telefonált. Nem telefonált senki. A sem a nem is összevonása. Sem is made out of nem + is.


https://www.duolingo.com/profile/Andrei551534

neither was accepted: 'nobody called on the phone' . No one called is way more general, like in: "I stayed all day at home; No one called."


https://www.duolingo.com/profile/Andrew838127

"Nobody was talking on the telephone." Not accepted.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.