"Ellos han vivido aquí por diez años."

Перевод:Они жили здесь десять лет.

2 года назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/Watching_Void
Watching_Void
  • 15
  • 11
  • 7
  • 6
  • 140

Ох, хорошо, что здесь есть замедленное воспроизведение речи! А то мне слышится "bebido" вместо "vivido" - грустная картина прям получается, опухшие лица, бутылки... я прям сразу даже не поверил, что такое интересное предложение, но потом включил замедленное воспроизведение и расстроился, что нет, не про алкашей.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/OlesyaGam
OlesyaGam
  • 18
  • 11
  • 7
  • 2
  • 113

Я тоже так услышала и удивилась. Но в замедленном воспроизведении мне не очень заметна разница...

2 недели назад

https://www.duolingo.com/AlexeyMitin

Подскажите пожалуйста почему не принимает вариант "они здесь жили в течение десяти лет"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 11

В течение десяти лет - durante diez años

2 года назад

https://www.duolingo.com/AlexeyMitin

спасибо

2 года назад

https://www.duolingo.com/Bonifaciu
Bonifaciu
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2
  • 200

А у меня в этом задании только форму глагола vivir надо выбрать из 3х вариантов.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Elena_BEl
Elena_BEl
  • 23
  • 11
  • 2
  • 551

А почему нельзя "Они прожили здесь десять лет" ?

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Nruo7

Допустим ли перевод "Они здесь живут десять лет"?

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/Elena_BEl
Elena_BEl
  • 23
  • 11
  • 2
  • 551

А почему не принимается перевод: Они жили здесь по десять лет. ?

11 месяцев назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.