1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I wanted someone to feel tho…

"I wanted someone to feel those things for me."

Çeviri:Birisinin benim için o şeyleri hissetmesini istedim.

February 18, 2014

6 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/snooppyy

Cümleyi şöyle çevirdim, hatalı dedi: Benim için o şeyleri hissedecek birini istedim


https://www.duolingo.com/profile/papat_ya

Evet bankada öyle yaştı


https://www.duolingo.com/profile/a.ozkan

"I wanted someone to..." bu kısmı "Ben birisinden..." diye çevirebilir miyiz?


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

hayır o zaman "I asked someone" olması gerekirdi


https://www.duolingo.com/profile/Adem118499

Birilerinden o şeyleri benim için hissetmelerini istedim


https://www.duolingo.com/profile/merve642938

Allahım. Sana. Geliyom yaa Dünya'nin en saçma. Cümlesi

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.