1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Les êtres humains ont souven…

"Les êtres humains ont souvent peur de la nouveauté."

Traduction :Menschen haben oft Angst vor Neuem.

November 7, 2016

24 messages


https://www.duolingo.com/profile/Stephan0707

"die Menschen haben oft Angst vor dem Neuenkeit". pourquoi c'est faux?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Le mot "Neuenkeit" n'existe pas. Il existe le mot "die Neuigkeit" qui est souvent utilisé au pluriel. Mais dire "Menschen haben Angst vor Neuigkeiten" voudrait dire qu'ils ont peur d'apprendre des nouvelles.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Merci pour toutes ces précisions.


https://www.duolingo.com/profile/MedicusIntimus

Pourquoi le "N" majuscule ?


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Menschen haben oft Angst vor dem Neuen.
dem Neuen - C'est un nom. Datif, singulier;
vor Neuem = vor dem Neuen; On écrit les noms avec majuscule en allemand.


https://www.duolingo.com/profile/Filhouse

Pourquoi "...vor dem Neuen" devient "...vor Neuem" ? Et les deux formes sont-elles interchangeables ou obéissent-elles à des règles grammaticales spécifiques ? Soyez remercié(e) par avance de votre réponse.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Vor dem Neuen" serait la forme avec article défini. "Vor Neuem" est la forme indéfini.


https://www.duolingo.com/profile/Filhouse

Merci d'avoir répondu à cette vieille question que j'avais oublié avoir posée.


https://www.duolingo.com/profile/PatriceW1

"Menschen haben oft Angst vor dem Neuen." est refusé... Est-ce parce que "devant la nouveauté" est générique et ne prend pas d'article en allemand ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je pense que les deux devrait être accepté. L'as-tu signalé à Duo?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Même avec article défini ça peut exprimer une généralité.

(Attention, au singulier c'est "Angst" sans Umlaut.) ;-)


https://www.duolingo.com/profile/NormandMar5

Merci... je ne comprenais pas le "m" à la fin de "Neuem"


https://www.duolingo.com/profile/quis_lib_duo

(das) Neue = la nouveauté: C'est un nom, donc écrit avec une majuscule.

La préposition vor demande le datif ici, donc: (dem) Neuen / Neuem.


https://www.duolingo.com/profile/Stephan0707

pourquoi "vor dem Neuem" est il faux


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Un 'm' suffit: "vor dem Neuen".


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Et "vor der Neuheit", pourquoi pas accepté?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Neuheit" est plutôt un mot dans les pubs.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pourquoi "de" côté français? ;-)


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Je pense que c'est "du côté". Où as-tu vu "de" ? Je ne le trouve pas dans la discussion. D'autre part, j'avais répondu à Alexandra, mais ma réponse n'est plus là, je me demande bien pourquoi.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Le "de" est dans la phrase. On a peur de qc. Demander pourquoi c'est "vor" côté allemand est comme demander pourquoi c'est "de" côté français.


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraB33

Je ne comprenais pas pourquoi c'était "vor" et non "von" ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

C'est juste la préposition que l'on utilise avec "Angst haben" il faut l'apprendre. Mais pour un mnémotechnique: si tu es devant (vor) un monstre tu as bien peur, n'est-ce pas?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Alexandra, j'avais répondu à votre premier message, mais curieusement, ma réponse ne se trouve pas dans la discussion. Je vous disais que les verbes prépositionnels varient beaucoup d'une langue à l'autre. Ainsi, "avoir peur de" = "Angst haben vor + datif". Cela s'apprend par coeur, comme du vocabulaire, seul moyen de s'en sortir. Un autre exemple: "brauchen + accusatif" = "avoir besoin de (ou employer)" Sans le "de" en allemand. Les grammaires allemandes pour étrangers contiennent la liste de ces verbes à préposition.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.