1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The time has finally come."

"The time has finally come."

Fordítás:Az idő végre eljött.

February 18, 2014

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Andybeatle

eljött végre az idő ????miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/StanczRoza

elfogadta nekem ezt a valaszt


https://www.duolingo.com/profile/r1tch

"Végre itt az idő" is jó, sőt, stílusosabb (ld Petőfi, "itt az idő, most vagy soha"). Valahogy meg kellene oldani, hogy a "műfordításokat" is elfogadja :)


https://www.duolingo.com/profile/zetorka

szerintem az nem lenne túl jó ha a műfordításokat is elfogadná, mert a következő nyelvtanuló meg csak nézne nagy szemekkel hogy "ez meg hogy jött ki?"


https://www.duolingo.com/profile/r1tch

A következő nyelvtanuló a "default" választ látná, tehát nem zavarná meg semmi. Viszont ha valakinek eszébe jut egy jobb, magyarosabb fordítás, akkor azt is elfogadná.


https://www.duolingo.com/profile/infiltraitor

A példa mondat sem úgy szól hogy now/here is the time


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

A "végre eljött" azt jelenti, hogy már vártuk és eljött valami jó dolog. Az angol mondat szerintem csak azt jelenti, hogy "az idő végül eljött". Így arra is vonatkozik, aminek az eljöttét nem nagyon vártuk, sőt talán tartottunk is tőle.


https://www.duolingo.com/profile/palesz107

Az idő a végéhez ért szerintetek jó?


https://www.duolingo.com/profile/MenesiTibor

Hogy jön az ki hogy eljött és nem eljön? Az idő végül eljön?


https://www.duolingo.com/profile/sirmock1

"Come" rendhagyó ige, múlt idejű alakjai came, come. Have/has + ige 3. alakja (come) = befejezett múlt idő. Ezért nem eljön, hanem eljött. Remélem érthető.


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Befejezett jelen (bocs).

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.