Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"They travel to Europe."

Перевод:Они ездят в Европу.

4 года назад

28 комментариев


https://www.duolingo.com/ZNicholasV

В том смысле, что ответ "Они путешествуют по Европе" считаю более правильным и он должен приниматься.

4 года назад

https://www.duolingo.com/NutXor
NutXor
  • 25
  • 8
  • 5
  • 3
  • 141

Но он не правильный, потому что до Европы они ещё не доехали, а путешествуют по пути в Европу, т.е. путешествуют в Европу. А по Европе они будут путешествовать в будущем, возможно

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

А, нет. Этот как раз абсолютно неправильный.

4 года назад

https://www.duolingo.com/el_Mutanto

Почему вы везде считает правильным употреблять "путешествовать в" когда все русские говорят "путешествовать по"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

"в" и "по" имеют разные значения. В данном случае калька с того, что в английском. По-русски лучше, конечно, "едут в Европу", а не "путешествуют в Европу".

4 года назад

https://www.duolingo.com/DHmh
DHmh
  • 12
  • 4

А как тогда будет звучать на английском перевод фразы "Они путешествуют по Европе" ?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

They travel around Europe, например.

4 года назад

https://www.duolingo.com/LarisaCern

По смыслу это близко к нашему "они отдыхают в Европе", без подробностей, путешествуют или сидят на одном курорте, без уточнения способа отдыха, музеи, гости, море или шопинг. ,"Они путешествуют в Европу," более близкая и общая формулировка и дословный перевод.

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/JN0iZzze

"Они путешествуют в Европу" - я не думаю что так говорит хоть один русскоязычный человек.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

"путешествуют" в данном случае самый понятный перевод. Мы не учим русскому, но всячески приветствуем, если вы вводите не самый дубовый перевод ;) "Ездят" должно подойти.

4 года назад

https://www.duolingo.com/_Oleh_
_Oleh_
  • 24
  • 103

"I go to the cinema" - "я хожу по кино" или же "я хожу в кино"? Как мне кажется "travel to Europe" это всё же путешествие в Европу, а не по Европе.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Senpolya

Этот "Они путешествуют в Европу" был принят как неправильный. В качестве правильного предложен вариант "Они ездят в Европу"?..

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Вариант принимается. В этом предложении за последний год не было изменений. Разумеется, не стоит всегда переводить "travel" как «путешествовать». Не сработает в предложении вроде "Light travels in a straight line".

3 года назад

https://www.duolingo.com/NickManuyl

Подскажите пожалуйста, что значит "Light travels in a straight line" ? Что-то вроде "Легкие движения по прямой линии" ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

«Свет распространяется по прямой.»

В модели геометрической оптики так и есть (разумеется, в однородной среде).

1 год назад

https://www.duolingo.com/LudmilaZir

А такой ответ "они путешествуют в Европе"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Посмотрите ещё раз на основной перевод. "Они ездят в Европу" и "Они путешествуют по Европе" — не одно и то же верно?

3 года назад

https://www.duolingo.com/LudmilaZir

Из ответов поняла, то что "по" не правильно, не?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В предложении говорится о направлении поездки. В этом случае в русском с предлогами в/на используется винительный падеж, а не предложный. Ни в какой трактовке "в Европе" не означает место прибытия.

3 года назад

https://www.duolingo.com/LudmilaZir

Спасибо)

3 года назад

https://www.duolingo.com/LewKostyny

А может jorney to Europe? Ведь travel - перемещение туда-сюда.

1 год назад

https://www.duolingo.com/BenYoung84
BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 239

Это journey но можно

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/natali225112

Я считаю что перевод этого предложения " они едут в Европу" который мне прислали как верный ответ на мой перевод " они путешествуют по Европе", является неверным

1 год назад

https://www.duolingo.com/ruslan.har

"Они отправляются в Европу" добавьте пожалуйста

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Malefick
Malefick
  • 23
  • 7
  • 241

Они едут в Европу и они ездят в Европу будут разными предложениями?

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/C66s1

"В " тут лишнее ))))

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/C66s1

Они пожирают Европу)))

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/IgS82
IgS82
  • 23
  • 11

Ответ "Они ездят путешествовать в Европу" не принимается :(

1 год назад

Похожие обсуждения