A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Az évtizednek vége."

Fordítás:The decade is over.

4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/torsien

end of the decade ezzel mi a baja

4 éve

https://www.duolingo.com/torsien

end of the decade ezzel mi a baja

4 éve

https://www.duolingo.com/zeusz47

Az "is over" egy kifejezés = Vége van, elmúlt, befejeződött stb.

4 éve

https://www.duolingo.com/V_Gabor
V_Gabor
  • 15
  • 11
  • 7

"End of the decade." = "Az évtized vége." egy pontos időpontot határoz meg, nem egy folyamatról szól.

4 éve

https://www.duolingo.com/torsien

köszönöm

4 éve

https://www.duolingo.com/Bee_17

The over of the decade, miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/zeusz47

Ilyen szókapcsolat, hogy "The over" nincs. Az "over" alapesetben egy elöljáró, ami rengeteg szóösszetételben szerepel igen változatos jelentésekkel, de nem lehet főnév, így ez a határozott névelős kapcsolat nem lehetséges.

4 éve

https://www.duolingo.com/Jens-Uwe0

"The end of the decade" is also a correct translation, from my point of view. It should also be accepted

3 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1689

Different meaning. Maybe: "The decade ended."

9 hónapja

https://www.duolingo.com/johalasz46

The nélkül mondtam, csak ez volt a hiba, és ez OK! Valójában (bár tanultuk ezt!) én is birtokos szerkezetre gondoltam, de ráéreztem, hogy ez nem jó. Mert megállapitás: vége VAN. Nem pedig az évtizednek a végső darabja. Magyarul ez egyszerü...Küzdjünk! H.J.

2 éve