1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "J'ai lu le titre."

"J'ai lu le titre."

Traduction :Ich las den Titel.

November 8, 2016

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/amourissime

J'ai écrit ich habe die Anrede gelesen et on me dit faux! C'est pas correct comme traduction ?


https://www.duolingo.com/profile/quis_lib_duo

Anrede = titre d'une personne
Titel = titre d'un livre / film / etc.


https://www.duolingo.com/profile/NormandMar5

Si dans les indices de traduction, DuoLingo rend "anrede" possible et que par ailleurs la phrase ne nous précise de que genre de "titre" il s'agit; comment peut-on déduire qu'il ne s'agit pas de lire un "titre de film" ou un "titre de reconnaissance"...??? Et ça, c'est frustrant.


https://www.duolingo.com/profile/Jean-LucSI5

Oui je confirme, ça me dégoûte un peu étant donné que le contexte est inconnu!

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.