1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "Хлопець і дівчина будуть тан…

"Хлопець і дівчина будуть танцювати."

Translation:A boy and a girl will dance.

November 8, 2016


Sorted by top post


What a weird way of saying this sentence in English!! Sounds "too foreign"!

November 8, 2016

[deactivated user]

    Could you please suggest a more natural translation? Or at least point out at the words that are particularly wrong?

    November 8, 2016


    I think the word "guy" is a bit out of context here, it's too colloquial and used more like "чувак". І'm not a native speaker, but fluent enough for it to sound unnatural to me too :) I think "boy" would be better here.

    November 11, 2016


    Agreed, guy is too colloquial. Boy would be more suitable. Especially since we don't know how old the people are. You wouldn't typically call a young fella (younger than 12 or so) a "guy"

    Native English speaker

    June 14, 2017


    'The boy and girl will be dancing' is an option for this translation. Possible scenarios are: 1. To describe a future action at the beginning of a scene in a play. 2. What will happen at the beginning of a celebration when the special guest enters the room.

    Although 'A boy and a girl will dance' is technically a correct version of the translation, it sounds awkward and more like the phraseology you would hear from a non-native speaker.

    April 9, 2019
    Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.