1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Ellas pueden subir al coche."

"Ellas pueden subir al coche."

Перевод:Они могут забраться в автомобиль.

November 8, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/DmitriyNsk

Это устойчивый оборот? Почему нельзя "на машину"?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Да. Также работает со всяким общественным транспортом, вроде автобусов.


https://www.duolingo.com/profile/0NVd6

Когда читаю -"автомобиль!", ощущение что к составлению поедложений приложил руку сам Якубович.

Все остальные говорят -"машина".


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

И вы говорите. Кто же вам мешает? Только вот при обратном переводе все норовят перевести «машина» как máquina, а не как coche или carro.


https://www.duolingo.com/profile/The_endling

ellos pueden subir en el coche. не принимает. al coche ето как устойчивый оборот, я что то спутал или вариант просто не добавлен?


https://www.duolingo.com/profile/Watching_Void

Subir не работает с en. Работает с por, например, но это в случаях типа "подняться по верёвке". Предлоги в языках - это такая тема, которую можно только "понять и простить", что называется.


https://www.duolingo.com/profile/The_endling

понял, спасибо


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1393

на самом деле, иногда работает:
https://www.rae.es/dpd/subir
c) Cuando significa ‘entrar en un vehículo’ se construye con a o en: «Se sube a mi carro» (Bayly Días [Perú 1996]); «Me subí en el mismo tranvía» (Allende Casa [Chile 1982]).

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.