"We are on stage."

Fordítás:A színpadon vagyunk.

4 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/rekareky1

Olyan jó,hogy nem írja ki azt az egy fordítást,hogy színpad..:D csak,hogy "szakasz,szakasza,fázis" azért így érdekes hogy ezeket viszont nem fogadja el..

3 éve

https://www.duolingo.com/Tsigusz1

Kínosan ügyel a program a the/a/an névelőkre, ez a forditás igy viszont nem jó: "A színpadon vagyunk" - "We are on THE stage"

4 éve

https://www.duolingo.com/gsziszi

Vagy mégse

4 éve

https://www.duolingo.com/SamodaiZsolt

Dátum/idő felfrissítésében szerepel ez a feladvány, alapból színpadot írtam, de aztán szakaszra javítottam, mert azt kínálta fel, meg gondolkoztam, hogy mi köze a dátumhoz/időhöz a "színpadon vagyunk"-nak. Jaj, de szeretem ilyenkor a program baromságait!

3 éve

https://www.duolingo.com/petam1

"Mi a színpadon vagyunk." Talán ez még elfogadható lenne!?

4 éve

https://www.duolingo.com/jony007

We are on "the" stage ? "the" miért nem kell?

4 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.