1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The apartment we want to ren…

"The apartment we want to rent is near the ocean."

Traducción:El departamento que queremos alquilar está cerca del océano.

November 8, 2016

43 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Irati6

Creo que debería sugerir apartamento como traducción de " apartment"


https://www.duolingo.com/profile/Alex143134

En español se de APARTAMENTO, no departamento


https://www.duolingo.com/profile/ManuelSCz

Depende del país.


https://www.duolingo.com/profile/josmarlor

apartament=apartamento. Departamento es una división administrativa de una empresa


https://www.duolingo.com/profile/arnulo

El departamento que queremos rentar está cerca del mar. Aceptada. 04/02/2018.

http://dle.rae.es/?id=CEajDW3


https://www.duolingo.com/profile/Mquintsan

El apartamento que nosotros queremos alquilar está cerca del mar.


https://www.duolingo.com/profile/FRANCISCOM109169

Departamento es diferente a apartamento en español.


https://www.duolingo.com/profile/Goretti463192

Debería aceptar apartamento...


https://www.duolingo.com/profile/jose61269

a ver, q no es el Mediterráneo ni el Cantábrico, ellos siempre se bañan en el océano, como los de las islas Canarias


https://www.duolingo.com/profile/gustavo.cuevas91

El apartamento que queremos rentar esta cerca a el océano, opino esto y me calificó mal.


https://www.duolingo.com/profile/STELLAREES1

decir el mar o el oceano no hace diferencia


https://www.duolingo.com/profile/STELLAREES1

Agradezco los comentarios, comprendo perfectamente que en España cuna de la lengua castellana se utilice la palabra "apartamento" pero sería bueno que si DUOLINGO acepta alumnos de diferentes países que han tomado es lengua , deberia aceptar también los modismos regionales,en ARGENTINA.mi país decimos " departamento", además sería útil que aunque sea lo acepten como sinónimo.y todos felices, cada uno con lo suyo.Gracias a todos por interesarse en el tema


https://www.duolingo.com/profile/Francine547873

Me parece correcto utilizar también el español de latinoamerica, pero es que se utiliza SIEMPRE. Y el idioma español de España, se excluye totalmente. Algunas frases se entienden bien, pero las hay que son muy confusas.


https://www.duolingo.com/profile/marmigar

En espa´ñol se dice así " está junto al océano"


https://www.duolingo.com/profile/Mquintsan

No, se dice está cerca del mar. También cerca de la playa, pero el océano no se utiliza para este contexto.


https://www.duolingo.com/profile/javhdz09

Es correcto usar OF en "near OF" o "in front OF" O no es necesario usar OF ??


https://www.duolingo.com/profile/marcy65brown

Decimos "in front of" pero no [near of]. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Ramirez-Marcos

pero en Venezuela entendemos como Apartamento y puntol


https://www.duolingo.com/profile/amparo1956

Por qué colocan tanta traducción?


https://www.duolingo.com/profile/karin299662

No lo se, la mia estaba toda traducida y no tuve que hacer nada jajajaj


https://www.duolingo.com/profile/STELLAREES1

en castellano o como yo en Argentina decimos departamento,no apartamento


https://www.duolingo.com/profile/Lara737251

En castellano, español de España, donde hay dos castillas y se habla castellano se dice apartamento, no departamento, el departamento es el correspondiente por ejemplo a las ventas


https://www.duolingo.com/profile/alvarojav73

Debio ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/psoriat

Apartament=apartamento en español peninsular


https://www.duolingo.com/profile/josmarlor

En español peninsular e insular, que en las Canarias se habla el mismo español castellano.


https://www.duolingo.com/profile/Axel912698

No lleva 'that' entre apartament y we.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No es necesario poner 'that' entre 'apartment y 'we'.


https://www.duolingo.com/profile/LuisaContr8

Ya estaba armada la oración


https://www.duolingo.com/profile/tessi596078

nosotros queremos alquilar el departamento que está cerca del océano - me lo rechazó - dónde esta el error - porque no lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/josmarlor

Departamento es un error, lo correcto es apartamento.


https://www.duolingo.com/profile/Edris32239

Soy al unico que le paso que el ejercicio ya estaba hecho


https://www.duolingo.com/profile/Hmbrtgllrm

En Argentina usamos "Océano" sólo en contexto de la materia "Geografía", jamás para ir de vacaciones, en cuyo caso decimos siempre: playa o mar. Entendemos "apartamento" por la influencia de las traducciones de TV, pero decimos solo "departamento"


https://www.duolingo.com/profile/marco28perez

Los señores de Doulingo confunden MAR con OCÉANO.


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoC606592

Deberían considerar: "Él departamento que nosotros queremos alquilar está cerca de el océano"


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoC606592

Esta unidad está abandonada


https://www.duolingo.com/profile/ConradoMar12

En todas las partes que conozco, rentar , alquilar, son sinónimos, porque lo toman como equivocado


https://www.duolingo.com/profile/JoyServices

Rentar y alquilar es lo mismo en español, o no?


https://www.duolingo.com/profile/josmarlor

Son palabras totalmente distintas, ni tan siquiera son sinónimos. Alquilar se alquila un coche o un apartamento y proviene del árabe. Rentar (proveniente del latín) significa que una cosa produzca o rinda beneficio o utilidad anualmente.


https://www.duolingo.com/profile/WILMARSALCEDO

alquilar y rentar son palabras sinónimas


https://www.duolingo.com/profile/Lileska6

En latinoamérica se dice APARTAMENTO . Departamento significa una división de una empresa.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.