A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I wish for a son."

Fordítás:Fiúgyereket szeretnék!

4 éve

44 hozzászólás


https://www.duolingo.com/brutus01

A wish for something jelentése kívánni valamit, és csak így használja az angol. Ez a phrasal werbs (magyarban az igekötős igékhez hasonlítható) kategória, -melynek tagja ez is-, meglehetősen időigényes tanulásban, mert tengernyi van belőlük és csak konkrét formákban fordulnak elő.

4 éve

https://www.duolingo.com/HahnCsaba
HahnCsaba
  • 22
  • 18
  • 10
  • 8

Szerintem helyesen: "Szeretnék egy fiat." A "szeretnék egy fiút" az szerintem "I wish for a boy." :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/Balna1988
Balna1988
  • 19
  • 16
  • 9
  • 5
  • 2

a régies magyart nem ismeri a Duo:(

3 éve

https://www.duolingo.com/Dr.Synclea

Milyen "fiat"-ot szeretnél,uno-t vagy tipo-t? Muhahahahaha

2 éve

https://www.duolingo.com/laq1958

Az a helyzet, hogy a példamondatok néha, hogy úgy mondjam, csekély értelmet hordoznak, én simán elfogadtam,hogy sun-t hallok. El is rontottam a fordítást.

4 éve

https://www.duolingo.com/furmankevin

"Én szeretnék egy fiút!" Ezt nem fogadta el mert az elejére odaírtam, hogy én. De miért nem jó, hisz a fordítandó mondatban is ott van hogy én?

3 éve

https://www.duolingo.com/foreverspeak321

Ez igy van de magyarosan nem mondjuk az 'én"-t.Pl: I love you-Én szeretlek(téged) inkább 'Szeretlek" egyszerűen.Csak a Duolingo magában dönti hol itt hol ott kell úgy írni.

3 éve

https://www.duolingo.com/amukbazso

Szeretnék egy fiat ...

Miert nem jo Hisz nem fiut akarok hanem fiat azaz gyereket akinek apja vagyok Nem pedig fiut Akarok Hisz nem buzulni akarok :)

3 éve

https://www.duolingo.com/HahnCsaba
HahnCsaba
  • 22
  • 18
  • 10
  • 8

Szerintem is a son az a fia valakinek, és nem a fiúja.

3 éve

https://www.duolingo.com/Nadybabe

a son = egy fiút. mint a saját gyereked. nem másé. i wish for a son. = szeretném ha lenne egy fiam.

3 éve

https://www.duolingo.com/Nadybabe

vagy ha vki terhes, még akkor is szokták mondani, ha még nem tudod a nemét- vagy mondja hogy i wish for a girl/ boy. vagy i wish for a son / daughter

3 éve

https://www.duolingo.com/HahnCsaba
HahnCsaba
  • 22
  • 18
  • 10
  • 8

Szeretném, ha lenne egy fiam. Nem fiúm. Fiat szeretnék. Nem fiút. Ezt mondom én is. Tehát nem jó a példamondat...

Ha fiút szeretnék, akkor I wish for a boy! Nem pedig "son"...

3 éve

https://www.duolingo.com/foreverspeak321

Ez az most a Duolingonak nehezére esne kijavítania?Még mindig temérdek a hiba:(

3 éve

https://www.duolingo.com/tokarcsizoltan

Szerintem az se mindegy, hogy ezt mikor mondja az illető, ha már terhes, csak még nem tudja a gyerek nemét, vagy ha még az se biztos, hogy egyáltalán gyereke lehet. Fiút szeretnék! - Szeretném, ha lenne egy fiam.

2 éve

https://www.duolingo.com/Solt101

son - fiú( mint útód ) - a duo szerint és szerintem is. Ebből az következik, hogy " Fiú gyermeket szeretnék ", így ráadásul elég egyértelmű, hogy utódlásról van szó.

2 éve

https://www.duolingo.com/NikiGerman1

miért nem jo a kisfiú?

1 éve

https://www.duolingo.com/TthKlmn

Mert az little son or little boy lenne!

3 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1648

Melyik lehet jobb: "Bárcsak fiam lenne." vagy "Bárcsak lenne egy fiam." vagy "Bárcsak fiam születne."

7 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn

És mi a lánygyerek angolul?És mi a boy?

3 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1648

boy - fiú; my son - a fiam; (your son - a fiad stb.); lány - girl; a lányom - my daughter.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/W.Peter

Aki tudja írja már meg, hogy ide miért pont a for kell, anélkül nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/Orsi1026

mert a kifejezés úgy néz ki, hogy 'wish for'.

4 éve

https://www.duolingo.com/ggabi0202

A wish-nek a for a vonzata

3 éve

https://www.duolingo.com/bence86

valaki egyébként ennél a résznél megmondaná hogy a want-miért nem megfelelő ? oké hogy az így erőszakosabb hogy akarok ezt,akarok azt, a korábbi fordításokban a válaszok között magyarul volt nem is egy ilyen hogy akarok ezt azt amazt, nem pedig szeretnék. szóval most kicsit keverném is hogy mikor melyik

4 éve

https://www.duolingo.com/bence86

na ez az, én már teljesen be vagyok kavarodva...ha a want szót vetem be megelégszik hogy : I want a boy, itt nem fogadja el a for-t de ha azt írom hogy I wish a boy akkor hibás mert nincs benne a for...szóval valaki ezt úgy érti vagy ilyesmi? :D

4 éve

https://www.duolingo.com/DMonka
DMonka
  • 14
  • 34

Want akar. Wish for kivan. Ebben a leckeben ez az uj tehat ezt kell hasznald. Minden lecke elott kiirja az uj szavakat melyekbol minden feladatban egyiket fel kell hasznald. Ennyi.

4 éve

https://www.duolingo.com/GzaSzab

Hogy kerül ide a "wish" kifejezés, mikor még, tudtommal nem is tanultuk?

4 éve

https://www.duolingo.com/kherubis

Az 'igék: jelen 2' anyagrész 4. leckéjének az anyaga. Ha ennél kaptad, akkor most tanulod. :) Egyébként minden lecke előtt kiírja, h milyen új szavak lesznek benne. Ha ezután kaptad, ismétlés, ha meg előtte, akkor jelentsd. ;)

3 éve

https://www.duolingo.com/gotaTemesv

Azért írtam kisfiút, mert így egyértelmű,hogy egy fiúgyereket szeretnék, nem pedig egy szexpartnert.

2 éve

https://www.duolingo.com/Nadybabe

Mikor vki terhes, angolban a wish szót használják. Angolban nincs mindennek logikája. Van amit csak el kell fogadni úgy ahogy használják.

4 éve

https://www.duolingo.com/OfficialGery

A terhes az a pregnant, nem hallottam még arról, hogy a wish-t használják.

3 éve

https://www.duolingo.com/St.Eunika

en azt irtam hogy szeretnek egy fiat es rossz volt!!!

2 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

Ez egy élettől elrugaszkodott mondat.A szerkesztők szégyene

2 éve

https://www.duolingo.com/BenceVarga1

Fiát? Kinek a fiát? Miről beszéltek? Ki mond ilyet, hogy szeretnék egy fiát? o.O

2 éve