"Это для меня."

Перевод:Es para mí.

November 9, 2016

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/jyVS1

Почему "esto para mi" является не верным ответом?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

А глагол где?


https://www.duolingo.com/profile/aniache

А почему "Este..." не может быть?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Este может быть, когда в предложении есть существительное мужского рода:

Este reloj es para mí.
Este es mi reloj.

или когда это существительное подразумевается:

Ese calendario es para tí. Y este es para mí.
Но тогда на русский переводится "Этот - для меня".

То же самое с esta.
Esta camisa es mía.
Esta es mi camisa.
Esa camisa es para él. Esta es para mí. - Эта - для меня.

Какое-то абстрактное "это" (нечто красиво упакованное, кот в мешке и т.п.) всегда будет esto или eso.


https://www.duolingo.com/profile/Majica30

Julia, я вроде бы только что разобралась где mi с ударением, а где без. Но либо же не до конца разобралась, либо же вы забыли поставить ударение... Este reloj es para mi... (¿mí?). И то же с календарем и рубашкой, ¿para mí?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Точно, забыла! И para tí тоже. Спасибо!

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.