"Si tu manges mon déjeuner, je mange ton dîner."

Перевод:Если ты ешь мой обед, я ем твой ужин.

November 9, 2016

20 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/syaochka

Déjeuner - обед, dîner - ужин, разве нет?


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Во Франции и странах-бывших колониях Франции эти слова значат именно то, что вы написали. В Канаде, Бельгии, Швейцарии названия приёмов пищи немного иные:

завтрак → déjeuner
обед → dîner
ужин → souper


https://www.duolingo.com/profile/MakariVu

☠️☠️☠️


https://www.duolingo.com/profile/MakariVu

☠️☠️☠️


https://www.duolingo.com/profile/niki2944734

Если ты съешь мой обед, я съем твой ужин


https://www.duolingo.com/profile/Kurto-irina

События двух половин предложения не могут происходить одновременно - то есть в настоящем времени. Времена должны быть разные.


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

@Kurto-irina, позвольте узнать, что вы имели в виду? Могли бы вы привести пример перевода предложения с французского на русский? Заранее спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/kalin266630

Вы правы, здесь нужно согласование времен, но сейчас французы все больше обходятся без этого.


https://www.duolingo.com/profile/LeChatMute

Например с наречиями обычно или всегда (которые можно опустить), оба времени будут présent simple


https://www.duolingo.com/profile/SergeyPodroikin

В русском нет такого понятия второй завтрак. Я такое встречал только при изучении языков, в попытке объяснить иностранный термин. В славянских языках, как минимум, в русском, украинском и польском "второй завтрак" не говорят (потому что не едят).


https://www.duolingo.com/profile/Jxc561

Кто любит кушать едят и им без разницы как назвать ,лишь бы было вкусно )))


https://www.duolingo.com/profile/swmustik

Вообще то в любом детском саду есть второй завтрак. Он в режим дня входит.


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Да, в любом ру-заведении со строгим распорядком дня может быть второй завтрак: пансионат, диспансер дневного режима, лагерь отдыха, санаторий и т. д.

К слову, в Википедии на русском языке даже есть одноимённая статья «Второй завтрак» и там проводятся параллели с английским вторым завтраком. А если походить по ссылкам в другие языковые разделы, возможно узнать, как обстоит дело со вторыми завтраками в других культурах и языках.


https://www.duolingo.com/profile/Jxc561

Мои смс не идут ?

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.