"Ты мне принесёшь собаку."

Перевод:Tu vas m'apporter un chien.

November 9, 2016

17 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/DiBratman

почему не проходит tu vas m'apporter une chienne?


https://www.duolingo.com/profile/YsQVNx

Пишите задание правильно. Почему сказано собаку, а ответ une chienne не принимается??? Тогда указывайте в задании: я принесу пса.


https://www.duolingo.com/profile/OlgaSomali

В чем разница если я напишу le chien, a не un chien???


https://www.duolingo.com/profile/3xQ80

Думаю что оьа правилные...


https://www.duolingo.com/profile/Brown_Predator

Собака женского рода, тогда должно быть: Tu vas m'apporter une chienne.


https://www.duolingo.com/profile/YsQVNx

Ну в смысле ты принесешь мне пса.


https://www.duolingo.com/profile/Jxc561

Chien насколько я помню это пёс , а chienne это собака ...


https://www.duolingo.com/profile/YB9D4

Мне кажется, что русское слово "собака" необязательно говорит о том, что животного именно женского пола, это просто название этого вида животного. А вот французские слова chien и chienne, видимо, обозначают именно собаку мужского и собаку женского пола соответственно. Так что словом "собака" должно быть возможно переводить оба французских варианта.


https://www.duolingo.com/profile/Jxc561

Исправьте ошибку , достали


https://www.duolingo.com/profile/LidiyaYast

Сколько можно издеваться? Un chien - пес, мужской род. А в задании говориться «собака» - женский род. Значит - une chienne. Когда наконец исправите или предложение или перевод!


https://www.duolingo.com/profile/Alex_Lezhnev_88

С артиклями у дуо полная лотерея...


https://www.duolingo.com/profile/ANDf560126

Совсем охренели. Несколько уровней целенаправленно разделять "un chien" и "une chienne" и переводить их строго как "пёс" и "собака" соответственно, чтобы в итоге за перевод "собака" как "une chienne" лепить ошибку.


https://www.duolingo.com/profile/43uG4

"Tu m'apportes un chien." Почему этот вариант неподходит?!


https://www.duolingo.com/profile/fokm9

Здесь будущее время — tu vas. С будущем временем всегда используется неопределенная форма — apporter.


https://www.duolingo.com/profile/TatyanaK_2107

Почему в этом случае "собака" переводится на французский в мужском роде "chien", а в других как женский род: "chienne", а "chien" переводится как пес ?


https://www.duolingo.com/profile/t1Hc7

Употребил le, потому что имею ввиду КОНКРЕТНУЮ собаку (пса)


https://www.duolingo.com/profile/MikhailAnt6

Вот, почему?

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.