"Shesearchesforthespider."

Перевод:Она ищет этого паука.

4 года назад

39 комментариев


https://www.duolingo.com/Neci07
Neci07
  • 20
  • 10

Объясните пожалуйста зачем в предложение предлог "for" и можно ли обойтись без него?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

обойтись без него тут точно можно

4 года назад

https://www.duolingo.com/111George
111George
  • 22
  • 13
  • 14

Shady_arc: «глагол search всегда употребляется с for… Сам глагол означает скорее "искать, обыскивать", и прямым объектом его действия является не разыскиваемый предмет, а то, что обыскивается, где ищешь: Search the area! = Прочешите местность!». = Она обыскивает этого паука. Мышку украл? ALT

4 года назад

https://www.duolingo.com/ivergruz

Тогда зачем здесь это for, если без него в этом предложении можно обойтись?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Dr.Andrew
Dr.Andrew
  • 25
  • 1241

Чтобы точнее выразить мысль. She searches the keyboard for the spider.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Stablity

Не могу вам ответить выше. А не значит ли использование "The" то, что у меня именно этот паук, который изображен на фотографии. Я же пишу "a same", в том смысле, что он такой же как на фотографии, а не именно этот паук.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Neci07
Neci07
  • 20
  • 10

Спасибо.

4 года назад

https://www.duolingo.com/natallialav53

Правильно ли будет использовать "search for", как исследовать, а "loor for", как искать?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Kristin_v

В общем и целом - да)

3 года назад

https://www.duolingo.com/azalio
azalio
  • 24
  • 8
  • 3

А как тогда будет: "Она ищет для паука?"

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Ищет что-то для паука, будет необходимо уточнение что. She searches food for her spider.

4 года назад

https://www.duolingo.com/AKMz1

В криминалистике соответсвенно осмотр и обыск, если я всё правильно понял.

4 года назад

https://www.duolingo.com/2jrl

Но ведь for для чего либо? Или это search for фразовый глагол?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

ну можно и так сказать.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Viacheslav20

Объясните разницу между search и look for?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Foma
Foma
  • 25
  • 13
  • 13
  • 9
  • 104

Они очень близко по значению, но search значит больше страдание, чем look for.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Viacheslav20

Т.е. search - это что-то типа "я ищу в поте лица", а look for - "я тут просто смотрю/оглядываюсь вокруг без особых напряжений"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Foma
Foma
  • 25
  • 13
  • 13
  • 9
  • 104

Трудно определить. Кажется мне, что эти фразы чистые синонимы.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Foma хотел вам сказать что search это более внимательно искать, а вы ему такие фразы.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Foma what was the English word you translated as страдание? I'm sure it should be something else here.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Foma
Foma
  • 25
  • 13
  • 13
  • 9
  • 104

Probably -- I was looking for effort, I think старание is what I wanted to say, but I didn't catch it.

Basically, the two terms are all but equivalent -- but saying "I'm searching..." to me seems to imply that one is making a greater effort than just "looking for" something.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Yes, I guessed correctly then. It would be better to use the word усилие. To search подразумевает приложение большего усилия, нежели to look for.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Rizdvo
Rizdvo
  • 23
  • 18
  • 12

О, все понятно! To look for -это мужчина ищет свою вещь: открыл шкаф, окинул взглядом, "Дорогая,где моя футболка?" А to search for - это жена приходит на помощь: выдвинуть ящик, приподнять стопку белья... :)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Viacheslav20

Thank you. I understand what you want to say :)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Neon_Iceberg
Neon_Iceberg
  • 20
  • 15
  • 9
  • 1263

Насколько я знаю, окончание s/es у глагола говорит о том, что действие происходит регулярно, обычно. Мне кажется, что здесь правильней будет searching for, только если этот паук от неё регулярно не сбегает

4 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Во-первых важен не паук, а глагол. Если явно не указано right now то это простое время. Если же, это все таки продолженное то будет ... is searching ...

4 года назад

https://www.duolingo.com/Rizdvo
Rizdvo
  • 23
  • 18
  • 12

Окончание -s/-es указывает на то, что действие производит существительное третьего лица единственного числа (он, она, оно / hе, she, it) в Present simple. В данном предложении именно ОНА (She) ищет злосчастного паука. Если бы было, например, "Вы ищете..." или "Они ищут...", то "You search for...", "They search for...".

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Перечитайте сообщение Electro, там не говорится, что паук ищет, там говорится, что паук сбегает ;)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Dr.Andrew
Dr.Andrew
  • 25
  • 1241

И он это делает только в Present Simple, и только с "третьим лицом". )

3 года назад

https://www.duolingo.com/Neon_Iceberg
Neon_Iceberg
  • 20
  • 15
  • 9
  • 1263

А Present Simple указывает на регулярность, "обычность" событий, что свидетельствует о том, что она регулярно ищет этого паука, который регулярно сбегает )

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

is searching for тоже принимается

4 года назад

https://www.duolingo.com/laPU2

For указывает что она ищет его уже какое-то время

3 года назад

https://www.duolingo.com/Neon_Iceberg
Neon_Iceberg
  • 20
  • 15
  • 9
  • 1263

For после глагола может указывать на продолжительность действия если далее стоит обстоятельство времени. Например search for two days. В данном же задании другая конструкция предложения.

3 года назад

https://www.duolingo.com/FaridAslan

Зачем здесь for? Где то он нужен в аналогичных предложениях а где то нет.. Есть ссылка на темы по предлогам?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Rizdvo
Rizdvo
  • 23
  • 18
  • 12

Насколько я поняла:
"Search означает "искать" в смысле "обыскивать, исследовать, шарить".
А "searh for" - "искать что-то / кого-то". Например,
I searched the bag for my keys - Я обыскала (обшарила) сумку, чтобы найти свои ключи.
I search for my keys - Я ищу свои ключи.

The police search for the man - Полиция ищет этого мужчину.
The police search the man - Полиция обыскивает этого мужчину.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Kassiony
Kassiony
  • 18
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 178

Спасибо Вам, теперь все гораздо понятнее :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Nikolskaia

Скажите пожалуйста, по каким критериям определяется опечатка? Я написала " пацка" вместо "паука", было зачтено , как ошибка!

3 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.