1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Khi nói về chiến tranh, tôi …

"Khi nói về chiến tranh, tôi luôn nghĩ đến máu."

Translation:When talking about war, I always think about blood.

November 9, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

Wait so what’s the difference between về and đến?


https://www.duolingo.com/profile/Peter536150

Why is "speaking about the war" not accepted?


https://www.duolingo.com/profile/Girlcat105

Why is it wrong to put the words "think" and "about" together as in nghĩ về?


https://www.duolingo.com/profile/LostinVN

How about 'when i talk about war,I always think about blood'. Why is it in the present continuous?


https://www.duolingo.com/profile/Dan553966

Who is talking? That is, "when xxx talks about war" who is xxx? I, you, they, anyone? Is this dependent on context?

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.