1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "Mężczyzna je ryż."

"Mężczyzna je ryż."

Tłumaczenie:The man eats rice.

February 18, 2014

13 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/Sonia385102

Dlaczego the man???


https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
  • 1632

Jeśli mówimy że ktoś coś robi, to zazwyczaj znaczy że chodzi o konkretną, określoną osobę. To będzie najczęstszy kontekst w jakim takie zdanie mogłoby być użyte. A skoro tak, to musi być zastosowany przedimek określony (lub inny określnik definiujący konkretną osobę).

Ale jest to tylko jedna z możliwości, da się to zdanie zastosować też w takim kontekście, że powinien być w nim użyty przedimek "a" - np. jeśli wcześniej nie było mowy o tej osobie ani nic o niej nie wiemy z wyjątkiem tego co widzimy. Ale jakiś przedimek użyty być musi. Z tym że takie zdanie z przedimkiem "a" raczej na język polski powinno być przetłumaczone "Jakiś mężczyzna je ryż".


https://www.duolingo.com/profile/kszywy

Nie zgadzam się. Nie jest napisane Ten mężczyzna tylko Mężczyzna


https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
  • 1632

Jeśli masz na myśli że można zastosować przedimek "a" - to prawda, sam o tym piszę poniżej na tej stronie, ale wyedytowałem powyższą wypowiedź by nie ulegało to wątpliwości.

Jeżeli masz na myśli że przedimek "the" jest błędny, to po prostu się mylisz. Proponuję byś uzupełnił swoją wiedzę, możesz skorzystać z materiałów które zebrałem tu: https://forum.duolingo.com/comment/26408129


https://www.duolingo.com/profile/Roland409314

Man mężczyzna. Men mężczyźni.


https://www.duolingo.com/profile/LilithK.

Czemu nie a rice tylko rice?


https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
  • 1632

Bo ryż jest niepoliczalny, a z rzeczownikami niepoliczalnymi nie można stosować przedimka "a/an" - tak samo jak nie można stosować liczebnika "jeden", którego odpowiednikiem jest przedimek nieokreślony.


https://www.duolingo.com/profile/MonikaBart693423

Bo niepoliczalny rzeczownik


https://www.duolingo.com/profile/Stokrotkacompany

Dlaczego eats, a nie eat?


https://www.duolingo.com/profile/GosiaKurp

Ponieważ mężczyzna to 3 osoba lp wiec do czasownika dodaje ie końcówkę -s


https://www.duolingo.com/profile/Kasia57037

Napisalm The na poczatku tylko dlatego, ze bylo z duzej litery. Nie rozumiem dlaczego nie zaczyna sie tlumacznie od A man, jako ze, nie wiem o jakiego mezczyzna chodzi.


https://www.duolingo.com/profile/Krzysztof192999

Też nie rozumiem czemu "the man". W polskim języku mogę powiedzieć np. "mężczyzna szanuje kobiety". Nie będzie to jakiś konkretny mężczyzna tylko to co według mówiącego robi mężczyzna. Analogicznie "mężczyzna je ryż". Żeby było "the" powinno w zdaniu do przetłumaczenia być "ten mężczyzna".


https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
  • 1632

To zależy od kontekstu. W tym zdaniu możliwy jest zarówno kontekst z "a", jak i z "the".

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.