"I know someone at the restaurant."

Çeviri:Ben lokantada birini tanıyorum.

4 yıl önce

8 Yorum


https://www.duolingo.com/smet89

ben lokantadan birisini tanıyorum

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hayrettin.3

Birisi veya biri farketmez.türkçeyi bu kadar eğip bükmeyelim lütfen.biz ingilizcenize karışmıyoruz.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ErdiTartar

Türkçe'de "birisi" yok mu?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/burinata

Restorandaki bir kişiyi tanıyorum.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/lebrayn

lokantada olan birini biliyorum ??

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/yasemin_can

birisini ya da birini kelimeleri çok mu farklı yanlış kabul ediyor?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Eroll14

Restorantta birisini tanıyorum. Kabul edilmedi. Neresi yanlış ben bulamadım. Restorant artık türkçeye yerleşmiş bir kelime, eğer bu yüzden kabul edilmedi ise.

3 hafta önce

https://www.duolingo.com/Eroll14

Lokanta da birisini tanıyorum.... Kabul edilmedi

3 hafta önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.