1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Obwohl er alt ist, ist er sc…

"Obwohl er alt ist, ist er schön."

Çeviri:O eski olmasına rağmen iyidir.

November 9, 2016

14 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/meltem52190

"O eski olmasına rağmen iyi" kabul edilmeli


https://www.duolingo.com/profile/SemaKenTah

"O yaşlı olmasına rağmen yakışıklıdır." Olmaz mı? Ayrıca "ist er schön" de soru cümlesi olmuyor mu acaba?


https://www.duolingo.com/profile/Arhan07

Birinci dediğğnizi bilemem ama 2. Dediğiniz olmaz çünkü bu bi kalıptır yani obwohl ile cğmle kurarken cümlenin virgül sonrası tarafında fiil başa gelir


https://www.duolingo.com/profile/MehmetZSon

Er şahıs olduğu için; O yaşlı olmasına rağmen güzeldir daha mantıklı


https://www.duolingo.com/profile/alibektas34

Artikeli "der" olan bir nesneden bahsederken de "er" kullanılabilir. Aynı şekilde, artikeli "die" olan nesneler için de "sie" kullanılabilir.


https://www.duolingo.com/profile/humetin

1.schön (Adj) : güzel, iyi, hoş

2.schön (Adv) : süslenmek... güzel sıcak serin...bir hayli pahalı hızlı...

https://de.langenscheidt.com/deutsch-tuerkisch/schoen

3.er : der Tisch - er : der Mann

4.Obwohl (Konjunktion, Bindewort) : -diği halde, -mesine rağmen

https://de.langenscheidt.com/deutsch-tuerkisch/obwohl

5.alt (Adj.) : eski, yaşlı, tarihî

https://de.langenscheidt.com/deutsch-tuerkisch/alt


https://www.duolingo.com/profile/ztrk915163

Boşuna sormayın


https://www.duolingo.com/profile/ataytaysi

schön güzel hoş değil mi ?


https://www.duolingo.com/profile/Ogn876646

yanlış bir tercüme bence. (o) Yaşlı olmasına rağmen o güzeldir. Mesela (der Tisch)


https://www.duolingo.com/profile/humetin

O (insan, cisim) eski (yaşlı) olmasına karşın (rağmen) güzeldir (iyidir, hoştur).


https://www.duolingo.com/profile/humetin

Yanıtlar sondan geriye (yeniden eskiye) doğru sıralansa.... daha yararlı olmaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/SibanM

Er erkek 3. şahıs kipi değil mi? İnsanlara eski denmez ki. Yaşlı denir.


https://www.duolingo.com/profile/NurayAkyz-

İngizcede de old gerçek anlamı eski fakat insanlar la birlikte kullanılınca yaşlı anlamı oluyor


https://www.duolingo.com/profile/Fatih942705

Başka bir soruda aynı cümle, "yaşlı olmasına rağmen yakışıklı" şeklindeydi. 'er' yerine 'es' olsa bu doğru olurdu.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.