"Mi abuela tiene un cepillo azul."

Перевод:У моей бабушки есть синяя щётка.

November 9, 2016

11 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/nika808

а почему нельзя сказать "моя бабушка имеет синюю щетку"? Это ведь практически буквальный перевод


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Это будет довольно плохой русский язык. Так говорят те, у кого русский не родной.


https://www.duolingo.com/profile/Navuhudonosor

Можно ли глагол "tener" переводить как "владеть"?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

В курсе такое не должно приниматься. А в жизни смотрите по обстоятельствам.


https://www.duolingo.com/profile/ETl52

Здесь речь о щётке, которой метут пол? Или же о зубной щётке?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Строго говоря, зубная щетка будет cepillo de dientes.


https://www.duolingo.com/profile/JuliaKh16

А как будет голубая щётка? А то перевела как голубая, а не подошло.


https://www.duolingo.com/profile/Hola_Oleg

У моей бабушки синяя зубная щетка - почему не принимает, по русски это очень даже грамотно.


https://www.duolingo.com/profile/Hola_Oleg

Ой вопрос снимается, я с ошибкой по русски писал


https://www.duolingo.com/profile/rosmanov3

Почему cepillo azul,а не azul cepillo?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.